16877太阳集团学术报告会圆满成功
来源:16877太阳集团16877太阳集团2015-06-11 08:15:09
报告会上,彭老师用十多年的以口译经验,幽默风趣的讲授了语言的神奇、知识的殿堂、同传的瞬间、情商与智商等,彭博士学识渊博,授课幽默,受到师生的一致好评。
附:彭治平Jack Peng个人简历
前美国国务院签约译员,美国蒙特雷国际研究学院中英会议翻译硕士,美国德克萨斯大学环保硕士和博士。
彭老师有十多年的会议口译经验,长期活跃于美国和中国。曾为Bill Clinton (前美国总统)、Jean-Pierre Raffarin(前法国总理)、Gordon Brown(前英国首相)、Tony Blair(前英国首相)、Kevin Rudd(前澳大利亚总理)、General Powell(前美国国务卿)、James Baker(前美国国务卿)、Antonia Scalia(美国最高法院大法官)、Paul Volcker(前美联储主席)、Honorable Andrew Young(前美国驻联合国大使)、John Ashe (联合国第68届大会主席)、John Huntsman(前美驻中国大使)、Honorable Christopher J. Dodd(前美国参议院银行与金融委员会主席)、周小川(中国人民银行行长)and Bill Gates(微软公司主席)等担任同传及交传翻译。
彭老师曾为联合国环境规划署、博鳌亚洲论坛、上海世博主题论坛、中国国务院信息办、国务院发展研究中心、英国驻华总领事馆、英国文教处、加拿大驻华总领事馆、荷兰驻华总领事馆等担任同传翻译。他也曾在思科、IBM、微软、HSBC、施乐、强生、麦肯锡、卡地亚、中国联通、中国电信、中国移动、中石化、阿里巴巴、《经济学人》、《时代周刊》、美国哈佛大学工商管理学院、麻省理工学院、美国斯坦福大学、复旦大学、同济大学等众多世界知名公司、杂志及学府作过同传翻译。
彭博士的授课经验亦非常丰富。他持有美国加州大学国际英语教团队格证书,曾应复旦大学,华东师范大学,浙江大学和中山大学之邀作同声翻译讲座,目前在Transmax同声翻译培训学校(上海,北京,广州),和曙海剑桥同声传译培训班(上海)授课。他曾在中国上海政法学院开设欧美文化系列课程,也曾担任中国国家安全局、上海海事法院、美国通用汽车,国际纸业、美国LAW环保工程咨询公司的中英翻译培训老师。为复旦大学、同济大学、上海财经大学的英语演讲比赛作过评委。他所教授过的员工中有法官、律师、工程师、会计师、经济师、医生、英文老师、音乐剧演员、导演等等。彭博士学识渊博,授课幽默,深受员工欢迎。
上一条:香港中文大学员工来公司访问交流 下一条:16877太阳集团参加“第十届中华全国日语演讲大赛”西北赛区预赛喜获优秀奖
【关闭】